wszystkie pozycje magazynowe - gotowe do wysyłki w 48 godz.
powered by TIEMANN z 45-letnim doświadczeniem
Każde rozwiązanie wykonalne
Porady osobiste | 00800 00240024 (english)

OWU dla konsumentów

OGÓLNE WARUNKI UMÓW Z KONSUMENTAMI

do sklepu internetowego firmy SafetyFence Solutions GmbH, Lübbecker Str. 16, 32257 Bünde, Niemcy

§ 1 UWAGI OGÓLNE - ZAKRES STOSOWANIA

(1) Niniejsze OWU obowiązują wyłącznie w stosunku do konsumentów w odniesieniu do wszystkich zamówień, oświadczeń prawnych, umów, dostaw i usług dokonywanych w sklepie internetowym i na jego rzecz. O ile nie uzgodniono inaczej, sprzeciwiamy się włączeniu odbiegających lub dodatkowych warunków klienta.

(2) Konsumentem jest każda osoba fizyczna, która zawiera transakcję prawną w celach, które w przeważającej mierze nie mogą być przypisane ani do jej działalności gospodarczej, ani do jej niezależnej działalności zawodowej. Przedsiębiorcami są natomiast osoby fizyczne, prawne lub spółki osobowe posiadające zdolność prawną, które zawierając czynność prawną działają w ramach prowadzonej przez siebie działalności gospodarczej lub samodzielnej działalności zawodowej.

(3) Językiem umowy jest język niemiecki. Szczegóły dotyczące procesu składania zamówienia oraz procedury technicznej zamówienia znajdują się w poniższych klauzulach.

§ 2 PROCEDURA ZAMÓWIENIA - OFERTA - ZAWARCIE UMOWY

(1) Prezentacje produktów (zwanych dalej również "przedmiotami zakupu") w sklepie internetowym nie stanowią jeszcze prawnie wiążących ofert, lecz jedynie niewiążące oferty w ramach katalogu internetowego. Klient może wstępnie umieścić wybrane produkty w koszyku bez zobowiązań, klikając na przycisk "Dodaj do koszyka" i w każdej chwili skorygować swoje wpisy przed wysłaniem wiążącego zamówienia.

(2) Istotne cechy zakupionych przedmiotów są przedstawione w kontekście poszczególnych ofert.

(3) Proces zamówienia i możliwości korekty są szczegółowo wyjaśnione w sklepie internetowym. Tylko poprzez kliknięcie przycisku zamówienia klient składa wiążące zamówienie w odniesieniu do produktów znajdujących się w koszyku.

(4) Otrzymanie zamówienia zostanie potwierdzone klientowi drogą mailową niezwłocznie po wysłaniu zamówienia. Niniejsze potwierdzenie odbioru nie stanowi przyjęcia oferty zawartej w zamówieniu klienta.

(5) Jeżeli zamówienie klienta należy zakwalifikować jako ofertę zgodnie z § 145 BGB (niemieckiego kodeksu cywilnego), możemy je przyjąć w ciągu pięciu dni.

(6) Warunkiem złożenia zamówienia przez klienta jest prawidłowa rejestracja klienta w ramach przewidzianej rejestracji online.

(7) Sposoby płatności dostępne dla klientów w ramach sklepu internetowego są wymienione pod odpowiednio oznaczonym przyciskiem lub punktem menu lub w ramach danej oferty.

(8) Umowa zostaje zawarta przez nasze potwierdzenie zamówienia (w formie pisemnej lub tekstowej).

(9) Tekst umowy może zostać wydrukowany lub zapisany przez klienta przed wysłaniem zamówienia.

§ 3 CENY - WARUNKI PŁATNOŚCI 

(1) Ceny zakupu podane w naszych ofertach oraz koszty wysyłki stanowią ceny ostateczne, które zawierają wszystkie składniki cenowe wraz z obowiązującymi podatkami.

(2) Poniesione koszty wysyłki nie są wliczone w cenę zakupu. Zostaną one pokazane osobno w trakcie składania zamówienia, chyba że uzgodniono darmową dostawę.

(3) Powstały ustawowy podatek od wartości dodanej należy wykazać oddzielnie na fakturze.

(4) Każde potrącenie rabatu wymaga specjalnej pisemnej umowy.

(5) O ile z potwierdzenia zamówienia nie wynika inaczej, cena zakupu jest płatna bez potrąceń w ciągu 14 dni od daty wystawienia faktury. Obowiązują ustawowe zasady dotyczące skutków zwłoki w płatności.

(6) Jeżeli uzgodniono, że dostawa ma nastąpić po upływie czterech miesięcy od zawarcia umowy, mamy prawo żądać negocjacji nowej ceny w przypadku wzrostu cen u naszych dostawców surowców lub nieoczekiwanego wzrostu kosztów płac i transportu. Uzgodniona cena obowiązuje nas przez uzgodniony okres dostawy, ale co najmniej przez okres czterech miesięcy.

(7) Jeżeli jesteśmy uprawnieni do żądania od klienta odszkodowania z tytułu niewykonania umowy, odszkodowanie to wynosi 15% ceny zakupu. Wysokość odszkodowania będzie niższa lub wyższa, jeśli i o ile klient udowodni niższą szkodę lub my udowodnimy wyższą szkodę.

(8) Klient jest uprawniony do potrącenia tylko wtedy i o ile jego roszczenia wzajemne zostały prawomocnie stwierdzone, uznane przez nas lub są bezsporne. To samo dotyczy wykonywania prawa zatrzymania, przy czym powództwo wzajemne musi być oparte na tym samym stosunku umownym.

(9) We wszystkich innych kwestiach należy przestrzegać warunków płatności uregulowanych w sklepie internetowym, o ile nie uzgodniono z klientem innych regulacji. Dotyczy to również kosztów opakowania i/lub ubezpieczenia transportowego, którego żąda klient - niezależnie od naszego obowiązku dostawy na nasze ryzyko.

§ 4 WARUNKI DOSTAWY 

(1) Rozpoczęcie biegu terminów dostaw podanych w sklepie internetowym lub ewentualnie uzgodnionych inaczej wymaga uprzedniego wyjaśnienia wszystkich szczegółów umownych i technicznych oraz pytań istotnych dla produkcji i dostawy. Należy przy tym odpowiednio uwzględnić uzasadniony interes obu stron w zakresie prawidłowego i kwalifikowanego przetwarzania umów, produkcji i dostaw.

(2) Wypełnienie naszego obowiązku dostawy wymaga również terminowego i prawidłowego wypełnienia obowiązków klienta w zakresie współpracy niezbędnej do prawidłowej produkcji i dostawy. Zastrzegamy sobie prawo do powoływania się na niewykonanie umowy.

(3) Jeżeli klient zwleka z przyjęciem towaru i/lub w sposób zawiniony narusza wyżej wymienione obowiązki współpracy, będziemy uprawnieni do żądania odszkodowania za poniesione przez nas z tego tytułu szkody, łącznie z niezbędnymi, proporcjonalnymi nakładami dodatkowymi. Dalsze roszczenia lub prawa pozostają nienaruszone i zastrzeżone.

(4) Terminy dostaw ulegają odpowiedniemu przedłużeniu w przypadku zgodnych z prawem sporów zbiorowych, w szczególności strajków i lokautów, jak również w przypadku nieprzewidywalnej siły wyższej, o ile i w zakresie, w jakim zdarzenia te mają widoczny wpływ na produkcję i/lub dostawę sprzedanego produktu. Klient zostanie niezwłocznie poinformowany o początku i końcu takich przeszkód.

(5) W przypadkach wymienionych w ustępie (3) ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia stanu przedmiotu zakupu przechodzi na klienta w momencie, w którym klient popadł w zwłokę w odbiorze lub zwłokę dłużnika. W przeciwnym razie ryzyko przypadkowej utraty i przypadkowego pogorszenia stanu produktów przechodzi na klienta w momencie przekazania klientowi, chyba że klient samodzielnie zlecił firmie transportowej niewymienionej przez nas lub innej osobie.

(6) Dostawa odbywa się wyłącznie na terenie Republiki Federalnej Niemiec.

(7) Dostawa zakłada, że pod adres dostawy można dotrzeć samochodem ciężarowym lub odpowiednim pojazdem dostawczym i że można ją zrealizować przy użyciu zwykłych środków transportu. W przypadku wątpliwości klient powinien wyjaśnić to z nami w odpowiednim czasie przed dostawą.

§ 5 ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA WADY 

Obowiązują ustawowe prawa odpowiedzialności za wady.

§ 6 ODPOWIEDZIALNOŚĆ 

(1) My, wszystkie przedsiębiorstwa powiązane z nami, nasi prawni przedstawiciele, pracownicy wykonawczy i inne osoby działające w naszym imieniu ponoszą odpowiedzialność w ustawowym zakresie za zawinione szkody w przypadku naruszenia istotnych zobowiązań umownych lub przedumownych, których wypełnienie w pierwszej kolejności umożliwia prawidłowe wykonanie umowy i na których przestrzeganie klient może regularnie liczyć, jak również w przypadku braku zapewnionych lub gwarantowanych właściwości oraz w przypadku zawinionego naruszenia życia, ciała lub zdrowia.

(2) Wszelka dalsza odpowiedzialność - niezależnie od podstawy prawnej - istnieje tylko zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkt lub w przypadku rażącego zaniedbania lub umyślnego wyrządzenia szkody przez nas, przedsiębiorstwa powiązane, przedstawicieli prawnych lub pełnomocników.

(3) W przypadku nieznacznie niedbałego naruszenia istotnego zobowiązania umownego lub przedumownego odpowiedzialność jest ograniczona do rozsądnie przewidywalnej, bezpośredniej, przeciętnej szkody typowej dla danego rodzaju świadczenia.

(4) Odpowiedzialność za utratę danych jest - bez uszczerbku dla powyższych postanowień - ograniczona dodatkowo do nakładów, które zwykle powstają w celu odzyskania danych i istnieje w przypadku lekkiego zaniedbania tylko wtedy, gdy dane były przez klienta w regularnych odstępach czasu tworzone w odpowiedni sposób, stosownie do zastosowania.

(5) Niniejsze postanowienia dotyczące odpowiedzialności cywilnej obowiązują również w przypadku szkód spowodowanych błędami, opóźnieniami, przerwami lub innymi zakłóceniami w przekazywaniu lub odtwarzaniu danych lub w przypadku technicznych usterek w technice przekazu, sieci, serwerze lub oprogramowaniu, a także w przypadku szkód dodatkowych do świadczenia i szkód zastępujących świadczenie, niezależnie od podstawy prawnej, czy to z powodu naruszenia obowiązków wynikających ze zobowiązania umownego, z § 311a niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB), z tytułu czynu niedozwolonego lub z powodu wad. To samo dotyczy roszczeń o zwrot wydatków. Odwrócenie ciężaru dowodu nie jest z tym związane.

(6) Postanowienia dotyczące odpowiedzialności za wady zgodnie z § 5 niniejszych OWH pozostają nienaruszone.

§ 7 ZASTRZEŻENIE WŁASNOŚCI 

Przedmiot sprzedaży pozostaje naszą własnością do momentu całkowitego zapłacenia ceny zakupu.

§ 8 PRAWO ODSTĄPIENIA OD UMOWY PRZEZ KONSUMENTÓW 

Poniższe zasady odstąpienia od umowy dotyczą wyłącznie konsumentów:

POLITYKA ANULOWANIA

PRAWO DO ODWOŁANIA

Mają Państwo prawo do odstąpienia od niniejszej umowy w ciągu czternastu dni bez podania przyczyny.

Prawo do odstąpienia od umowy wynosi czternaście dni od dnia, w którym Państwo lub wskazana przez Państwa osoba trzecia, która nie jest przewoźnikiem, weszła w posiadanie towaru.

Aby skorzystać z prawa odstąpienia od umowy, muszą Państwo poinformować nas (SafetyFence Solutions GmbH, Lübbecker Str. 16, 32257 Bünde, Niemcy, telefon: 00800 00240024, e-mail: sales@safetyfence24.com) o swojej decyzji o odstąpieniu od niniejszej umowy w drodze jednoznacznego oświadczenia (na przykład pismo wysłane pocztą, faksem lub pocztą elektroniczną). W tym celu mogą Państwo skorzystać z załączonego poniżej wzoru formularza odstąpienia od umowy, co jednak nie jest obowiązkowe.

Aby zachować termin do odstąpienia od umowy, wystarczy, aby wysłali Państwo powiadomienie o wykonaniu prawa do odstąpienia od umowy przed upływem terminu do odstąpienia od umowy.

SKUTKI COFNIĘCIA

W przypadku odstąpienia od niniejszej umowy musimy zwrócić Państwu wszystkie otrzymane od Państwa płatności, w tym koszty dostawy (z wyjątkiem dodatkowych kosztów wynikających z faktu, że wybrali Państwo inny rodzaj dostawy niż najtańsza standardowa dostawa oferowana przez nas) niezwłocznie, a najpóźniej w terminie czternastu dni od dnia, w którym otrzymaliśmy informację o Państwa odstąpieniu od niniejszej umowy. W celu dokonania tej spłaty użyjemy tych samych środków płatniczych, które zostały użyte do pierwotnej transakcji, chyba że wyraźnie uzgodniono z Państwem inaczej; w żadnym wypadku nie zostaną Państwo obciążeni kosztami tej spłaty. Możemy odmówić zwrotu pieniędzy do czasu otrzymania towarów z powrotem lub do czasu dostarczenia przez Ciebie dowodu, że zwróciłeś towary, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.

Muszą Państwo zwrócić lub przekazać nam towar niezwłocznie, a w każdym razie nie później niż w terminie czternastu dni od dnia, w którym poinformowali nas Państwo o odstąpieniu od niniejszej umowy. Termin jest zachowany, jeżeli wyślesz towar przed upływem terminu czternastu dni.

Ponosisz bezpośrednie koszty zwrotu towarów, które mogą być wysłane paczką pocztową oraz bezpośrednie koszty zwrotu towarów, które nie mogą być wysłane paczką pocztową. Koszty towarów, które nie mogą być wysłane paczką pocztową, szacowane są maksymalnie na około 250,00 euro.

Musisz zapłacić za utratę wartości towaru tylko wtedy, gdy ta utrata wartości wynika z obchodzenia się z towarem, które nie jest konieczne do sprawdzenia stanu, właściwości lub funkcjonowania towaru.

PRZYKŁADOWY FORMULARZ ODSTĄPIENIA OD UMOWY

(W przypadku chęci odstąpienia od umowy należy wypełnić i odesłać ten formularz.)

Do SafetyFence Solutions GmbH, Lübbecker Str. 16, 32257 Bünde, e-mail: sales@safetyfence24.com :

Ja/my (*) niniejszym odwołuję/my (*) umowę zawartą przeze mnie/nas (*) dotyczącą zakupu następujących towarów (*)/świadczenia następującej usługi (*)

 

Zamówione w dniu (*), otrzymane w dniu (*)

 

Nazwa konsumenta(-ów)

Adres konsumenta(-ów)

Podpis konsumenta(-ów) (tylko w przypadku zgłoszenia w formie papierowej)

Data

 

(*) Proszę skreślić, jeśli nie ma zastosowania.

Wyłączenie lub przyczyny wygaśnięcia

Prawo do odstąpienia od umowy nie ma zastosowania do umów o dostawę towarów, które nie są prefabrykowane i o których wytworzeniu decyduje indywidualny wybór lub ustalenie przez konsumenta, lub które są wyraźnie dostosowane do osobistych potrzeb konsumenta.

§ 9 PRAWA MAJĄTKOWE

(1) Klient zobowiązuje się do przestrzegania i nienaruszania istniejących praw autorskich, praw do znaków towarowych, praw do wzorów i innych praw własności przemysłowej w odniesieniu do produktów, jak również w odniesieniu do zdjęć, ilustracji, rysunków, szkiców, obliczeń i innych próbek i dokumentów po naszej stronie lub po stronie osób trzecich.

na naszej stronie lub na stronach osób trzecich i nie naruszać istniejących praw autorskich, praw do znaków towarowych, praw do wzorów i innych praw własności przemysłowej.

(2) Klient będzie traktował jako poufne wszystkie uzyskane przez nas informacje, materiały, dokumenty i dane, które wykraczają poza opublikowane treści sklepu internetowego i które są oznaczone jako poufne lub których poufność wynika z ich przedmiotu lub innych okoliczności i nie będzie ich przekazywał osobom trzecim, wykorzystywał lub używał w inny sposób bez naszej uprzedniej zgody. Obowiązek zachowania poufności trwa nawet po zakończeniu współpracy lub stosunków handlowych. Nie ma ona zastosowania w przypadku ustawowego lub urzędowego obowiązku ujawnienia informacji.

(3) Udostępnione dokumenty, materiały i dane wraz z ich wszystkimi kopiami zostaną nam zwrócone lub usunięte najpóźniej na żądanie, chyba że istnieje ustawowe lub umownie uzgodnione prawo do zatrzymania.

§ 10 ALTERNATYWNE METODY ROZWIĄZYWANIA SPORÓW ONLINE

Komisja Europejska udostępnia konsumentom platformę do pozasądowego rozwiązywania sporów online (platforma ODR), która jest dostępna pod adresem www.ec.europa.eu/consumers/odr. Nie jesteśmy zobowiązani ani nie chcemy uczestniczyć w procedurze rozstrzygania sporów przed polubownym sądem konsumenckim. Nasz adres e-mail to:

info@econfence.de . Nasze pozostałe dane kontaktowe można znaleźć również w nadruku.

§ 11 POSTANOWIENIA KOŃCOWE

Strony umowy przestrzegają obowiązujących przepisów niemieckiego i europejskiego prawa ochrony danych. Dalsze szczegóły dotyczące ochrony danych i naszego postępowania, odpowiedzialności i informacji w tym zakresie, jak również praw i obowiązków w związku z tym, można znaleźć w naszym oświadczeniu o ochronie danych.

W odniesieniu do całego stosunku umownego między nami a klientem obowiązuje prawo niemieckie z wyłączeniem prawa krajowego, międzypaństwowego i ponadnarodowego, które samo w sobie nie odsyła do materialnego prawa niemieckiego, oraz z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów, o ile nie pozbawia to ochrony przyznanej konsumentom przez bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa państwa, w którym konsument ma miejsce zamieszkania.

(stan na marzec 2023)